How is Bipasha Basu keeping warm this winter?

Mon, January 7, 2013 5:53pm UTC by Add first Comment
How is Bipasha Basu keeping warm this winter?

Don’t you all remember Bips’ popular track – Beedi jalai le from Vishal Bhardwaj’s Omkara? Got it?

Bipasha Basu’s debut item girl act – Beedi jalai le in Vishal Bhardwaj’s Omkara won her high accolades from critics and audiences alike. And even today, whenever someone mentions anything about the Bengali bombshell, the first thing that strikes your mind is her hit dance numbers such as the No Entry title track and Small town girl from Bachana Ae Haseeno amongst others. Ever wondered how these popular songs might appear to the English speaking audience? As the leggy lass celebrates her 34th birthday today, we translated a few of her career’s best songs without bothering much about the meaning which got lost in translation!

 

Na gilaaf, na lehaaf

thandi hawa ke khilaaf sasuri

Oh itni sardi hai kisika lehaaf lehi leh

Oh jaa padosi ke chuleh se aag lehi leh

Beedi jalai le, jigar se piya

Jigar maa badi aag hai – (Omkara)

 

No pillowcase, no quilt

against the cold breeze damn it

Oh this much winter is there take someone quilt

Oh go borrow heat from neighbour’s stove

Cigarette burn take, with lover’s heart

Heart in big fire there

 

Dil da sitaara she’s jogini Pitaara

Hey rob-ii-najaara

Akh naal akh naal gal kardi

chhoti ungli pe nachaayegi tumhe, she’s a small town girl – (Bachana Ae Haseeno)

 

Heart’s star, she’s saint’s box

Hey attitude view

Eyes with eyes with talks she

Small finger on she’ll make you dance, she’s a small town girl

 

 

Koi maal se gaya, koi taal se gaya

koi jaan se gaya, koi jahaan se gaya

lut gayee, lut gayee… saari country

ishk dee galli vich no entry – (No Entry)

 

Someone money’s gone, someone beat’s gone

Someone life’s gone, someone world’s gone

Robbed, robbed… full country

Love’s road no entrySubscribe to me on YouTube


Next ARTICLE
ALL NEWS
PREV ARTICLE
ALL NEWS